Svědkové Jehovovi a Strážná věž
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Záleží na překladu bible?

+21
Vladislav Kulda
Panova Flétna
RadimL
Věra Kolafová - quaero
František
randir
jonas
Petr Štefek
Jirka z P. (queens)
drobeček
Foreign girl
Aleš
Kobyl
stefan
Milan
oskar
Petr W.
admin pavel
Hvězdlický
Martin Cibulka
OOO
25 posters

Strana 9 z 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Jirka z P. (queens) 30/12/2006, 00:18

Trochu pokory, pánové. Cool
Jirka z P. (queens)
Jirka z P. (queens)
- Výstraha Administrátora: uživatel napadá druhé a/nebo nezařazuje příspěvky podle témat
- Výstraha Administrátora: uživatel napadá druhé a/nebo nezařazuje příspěvky podle témat

Poeet p?íspivku : 2926
vztah k organizaci : už dlouho nečinný
Reputace : 0
Body : -168
Registration date : 04. 03. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 30/12/2006, 12:51

To právě není pravda. Konkrétně Ty, Sváťo, předkládáš jen své názory, jak jsi již několikrát zdůrazňoval, a dokonce popíráš, že by ses narodil "z vody a ducha" (Jan 3:5).

Kde bereš jistotu, že to, co nám tady předkládáš ty, je výsledek vedení Duchem??
A nebo jsou to také jen tvoje názory??

Já si tím vedením nejsem jistý. Nechci proto ani dávat svým příspěvkům jakousi důležitost a tvrdit, že, to "vdechl Duch svatý"..

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Martin Cibulka 31/12/2006, 14:11

Podívejte se, Sváťo a Queensi, když si člověk není vůbec ničím jistý, tak zřejmě opravdu neobdržel ducha pravdy, kterého slíbil Pán Ježíš. Za sebe netvrdím, že rozumím všemu, ale o určitých věcech si jsem vědom toho, že je nezpůsobilo mé chtění, ale to, co jsem přijal při svém znovuzrození.

Pokora není to, když od Pána přijmeš a nepřikládáš tomu žádnou důležitost. Každý znovuzrozený křesťan je povinen svědčit o tom, co pro něho Pán udělal, a pokud získal dar Ducha, je povinen ho používat. Pro Vás je však jakékoli svědectví zdrojem pochybností proto, že nemáte téhož Ducha.
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 31/12/2006, 17:17

Nebezpečnější je to pro toho, kdo si myslí, že má jistotu a staví na ní. Tomu je dáno varování.

1. Korinťanům 10:12 A protož kdo se domnívá, že stojí, hlediž, aby nepadl.

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Martin Cibulka 31/12/2006, 18:50

Co je pro koho nebezpečnější? To, že skrze evangelium uvěří? Vždyť apoštol Pavel jasně napsal, abychom stáli "pevně ve víře" (1.Korinťanům 16:13). Základ víry je totiž naprosto pevný, pokud na něm stavíš. To, o čem píše apoštol Pavel v 1.Korinťanům 10:12 je falešné sebevědomí, že člověk je sám o sobě schopen čelit pokušení. Proč, Sváťo, opět překrucuješ Písmo?

"Vždyť srdcem se projevuje víra ke spravedlnosti, ale ústy se činí veřejné prohlášení k záchraně." (Římanům 10:10)
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 31/12/2006, 19:01

Martine, ty pochybuješ o mojí víře??

I já jsem věřící. Oba tedy stojíme. svéku Pánu. Oba usilujeme o růst ve víře.
Přesto máme rozdílnou víru. Nebo ani ne tak víru, jako její náplň. Nebo způsob..

I já věřím, že Kristus je můj Pán. Plně chápu tvé povolání, jako jednoho ze spoluvládců a nezlehčuji je.

Ty ale nepřipouštíš "druhou stranu mince". To moje "vyvolení" jako jednoho (pokud vydržím také do konce) z těch, kdo budou žít věčně na nové spravedlivé zemi. (to není jen učení SJ, ale je to psáno)

Pro mne je zvláštní, že ty, jako spoluvládce s Pánem nepřipouštíš jinou možnost, než na kterou jsi se upoutal. Z celého Písma jsi vybral jen evangelium. A možná ti uteklo, k jakému cíli evangelium slouží, jakého cíle má dosáhnout i tvoje tisíciletá spoluvláda s Kristem...

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Martin Cibulka 31/12/2006, 19:25

Sváťo, takže se znovu ptám: Co je pro koho nebezpečnější?
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 31/12/2006, 19:29

Nejbezpečnější je, nechat se vést Duchem.

Je to zároveň ale i odpovědnost. Zbytečně není varování "zkoumejte duchy"..

Proto ta sebejistota se nemusí vyplatit..

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Martin Cibulka 31/12/2006, 20:10

Ale já se ptal CO je nebezpečnější, a ne CO je nejbezpečnější, a pro KOHO.
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 31/12/2006, 20:55

Tak to jsem špatně četl.

Co je nebezpečnější, to je asi jako otázka, který hříh je těžší. Každý hřích je špatný a tak i oba postoje (sebejistota i vlažnost) jsou stejně nebezpečné.
Možná ta sebejistota je trošku horší, protože je tam většinou i pýcha. Vlažný má větší šanci se vzpamatovat.

Nebo ještě jinak. Co je pro jednohjo nebezpečné, to druhý snadno zvládne a obráceně...

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  František 29/3/2007, 09:38

Datel napsal:Každý z nás se setkal a setkávat bude s množstvím překladů" Bible" .Jak víme ,nejsou všechny tyto překlady stejné..Překlad je v podstatě i "pokus o výklad" ..překladatele..Existuje opravdu přesný překlad do novodobých jazyků..?Lze vůbec přeložit "Písmo" tak ,aby se neodchylovalo od "Toho" co nám chtěl "Duch S."předat prostřednictvím inspirovaných pisatelů?Ano určitě Duch S. nedopustí abychom byli bez "vedení"..ale i tak se zdá ,že to není lehký úkol..Já sám vím ,že Duch S. pomáhá pochopení písem..ale stačí to?Rozeberme známé překlady a hledejme nějaký co nejpřesnější zdroj..Myslím, že překlad nového světa svatých písem to nebude..i když to SJ deklarují..

Tato slova zazněla úvodem tohoto tématu. Na závěr si dovolím trochu odlehčenější pohled. Objevil jsem překlad částí NZ do brněnského dialektu. Pokud ho neznáte , zde je:

Mk 12:41–44
Šéf vzal plac u kasy a házel čučku, jak ju maníci futrujó prachama. Fůra kolíků vyplázla těžký lováče. Naklusala taky nějaká koc, nic moc nóbl, a smékla tam dva drobáky, cirka tak búra.
Šéf hókl na mladý a hodil k nim řeč: „Šlus, garantuju vám: tadle koc vysolila větší balík než celá ta partija, co futrovala kasu. Všecky ty móky vyšpulily, co jim od chlebárny upadlo. Tadle koc to smékla na doraz.“

Jan 8:
3 Doklapala k Šéfovi sajtna s jakósi koc
4 a hlásí: „Šéfe, tudletu fuchtlu jsme lapli, jak kysala s cizím konópkem.
5 Od Mojžíša máme gebír ju umlátit šutrama. Co ty na to?“
6 Splichtili na něj flignu, aby ho mohli nabonzovat.
Šéf si čupl a čmrdlikal do písku.
7 Když do něj furt vandrovali, hókl na ně:
„Kdo seš čisté, migni ju grimlem!“
8 A zase si čupl a čmrdlikal.
9 Celá sajtna se zdekovala a pila pali.
10 Šéf nasísl na koc: „Kde só všeci, kocóre? Žádné tě neodemlel?“
11 „Ani rana, Šéfe,“ hlásí koc.
A Šéf na to: „Ani já tě neodemelu. Sypé pali a už žádný levoty!“

František

Male Poeet p?íspivku : 128
Reputace : 0
Body : -8
Registration date : 29. 12. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 29/3/2007, 13:03

Tak, to je dobrý a srozumitelný překlad.

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Věra Kolafová - quaero 29/3/2007, 13:46

No vida, a já myslela, že brněnský dialekt neznám, a toto je super jasné.
Věra Kolafová - quaero
Věra Kolafová - quaero

Female Poeet p?íspivku : 1373
Reputace : 0
Body : -21
Registration date : 24. 10. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  RadimL 20/4/2007, 18:02

[quote="Hvězdlický"]Dobrý, nebo špatný překlad?

Pro katolíka je tedy dobrý katolický překlad, pro SJ překlad NS, pro protestanta snad Bible kralická. Každý z těchto překladů splňuje požadavky jeho církve a podporuje její učení.

quote]

S tím nesouhlasím. Křesťané používají více překladů; pilní křestané většinou studují více překladů, aby získali co nejpřesnější poznání písma. já sám čtu nějčastě NBK, CEP, KJV a v poslední době také řecký originál NZ. Překlad svědků Jehovových obsahuje některá závažné nedostatky... Občas bylo vypuštěno nějaké to slovíčko... občas se slovo Theos-Bůh píše jako "bůh"....

RadimL

Poeet p?íspivku : 1
Reputace : 0
Body : 0
Registration date : 20. 04. 07

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 20/4/2007, 18:19

Ne každá církev souhlasí s tím, aby její "pilní křesťané" četli jiné překlady, než jejich. A nebo taky nějakou jinou literaturu, než jejich. (imprimátur)

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Panova Flétna 30/4/2007, 13:33

Dobré odpoledne,

něco jsem zmeškal? Proč má pan ´Hvězdlický´namísto své umělecké fotografie pouze anonymní otazníky?
Asi to není tak důležité, jak vždy tvrdil.
Pa pa čtenáři (množ.číslo)

Panova Flétna

Poeet p?íspivku : 10
Reputace : 0
Body : -3
Registration date : 06. 04. 07

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Vladislav Kulda 30/4/2007, 14:46

Pěkný den!

lol! Tady je to jak u "Suchánků", Panova flétna na nás dělá papa, no to jsme dopadli.

Co se týče námětu o překladech, jsem rád, že jich je tolik, protože mi to umožňuje srovnávat a některé obraty jsou v některých větách použitelnější, než je to v otrocky přeložených překladech. Stejně, aby člověk pochopil pointu z verše, musí často číst celou stať, nebo příběh o nějaké události. Kdysi jsme měli KB a jak jsme byli rádi, že ji máme, dnes máme spousta překladů a nejsme schopni se na ničem dohodnout, ale základ je stejný, to je směrodatné.
Vladislav Kulda
Vladislav Kulda

Male Poeet p?íspivku : 396
Age : 67
vztah k organizaci : *
Reputace : 0
Body : -9
Registration date : 21. 04. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Martin Cibulka 30/4/2007, 18:39

No, Vladislave, dohodnout se na něčem se všemi byl v každé době problém. Ostatně ani sám Pán Ježíš Kristus nikdy netvrdil, že přišel proto, aby se se všemi dohodnul, ale místo toho řekl: "Nemyslete si, že jsem přišel uvést na zemi pokoj; nepřišel jsem uvést pokoj, ale meč." (Matouš 10:34)
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  jona777 1/5/2007, 11:07

František napsal:
Datel napsal:Každý z nás se setkal a setkávat bude s množstvím překladů" Bible" .Jak víme ,nejsou všechny tyto překlady stejné..Překlad je v podstatě i "pokus o výklad" ..překladatele..Existuje opravdu přesný překlad do novodobých jazyků..?Lze vůbec přeložit "Písmo" tak ,aby se neodchylovalo od "Toho" co nám chtěl "Duch S."předat prostřednictvím inspirovaných pisatelů?Ano určitě Duch S. nedopustí abychom byli bez "vedení"..ale i tak se zdá ,že to není lehký úkol..Já sám vím ,že Duch S. pomáhá pochopení písem..ale stačí to?Rozeberme známé překlady a hledejme nějaký co nejpřesnější zdroj..Myslím, že překlad nového světa svatých písem to nebude..i když to SJ deklarují..

Tato slova zazněla úvodem tohoto tématu. Na závěr si dovolím trochu odlehčenější pohled. Objevil jsem překlad částí NZ do brněnského dialektu. Pokud ho neznáte , zde je:

Mk 12:41–44
Šéf vzal plac u kasy a házel čučku, jak ju maníci futrujó prachama. Fůra kolíků vyplázla těžký lováče. Naklusala taky nějaká koc, nic moc nóbl, a smékla tam dva drobáky, cirka tak búra.
Šéf hókl na mladý a hodil k nim řeč: „Šlus, garantuju vám: tadle koc vysolila větší balík než celá ta partija, co futrovala kasu. Všecky ty móky vyšpulily, co jim od chlebárny upadlo. Tadle koc to smékla na doraz.“

Jan 8:
3 Doklapala k Šéfovi sajtna s jakósi koc
4 a hlásí: „Šéfe, tudletu fuchtlu jsme lapli, jak kysala s cizím konópkem.
5 Od Mojžíša máme gebír ju umlátit šutrama. Co ty na to?“
6 Splichtili na něj flignu, aby ho mohli nabonzovat.
Šéf si čupl a čmrdlikal do písku.
7 Když do něj furt vandrovali, hókl na ně:
„Kdo seš čisté, migni ju grimlem!“
8 A zase si čupl a čmrdlikal.
9 Celá sajtna se zdekovala a pila pali.
10 Šéf nasísl na koc: „Kde só všeci, kocóre? Žádné tě neodemlel?“
11 „Ani rana, Šéfe,“ hlásí koc.
A Šéf na to: „Ani já tě neodemelu. Sypé pali a už žádný levoty!“

j: fakt dobrý, vodkaď je to stažený?

jona777

Poeet p?íspivku : 41
Reputace : 0
Body : -64
Registration date : 29. 04. 07

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Petr W. 2/5/2007, 18:25

Překlad svědků Jehovových obsahuje některá závažné nedostatky... Občas bylo vypuštěno nějaké to slovíčko... občas se slovo Theos-Bůh píše jako "bůh"....

...na to, ze je to preklad (od zapalenych amateru) prekladu (od nadsencu) do narodnich jazyku, tam zas tak tolik chyb neni...rozhodne kapitole "Nadseni a zapal pri prekladech", tam SJ obsazuji vzdy vyssi pricky. Co se tyce "nedostatku", pak to je velmi tezko vymezitelne, nebot teorie prekladu hovori o tom, ze prekladat se sice da, ale ze to podleha mnoha zakonitostem, pricemz jedna z nich je i svevole. A ta je v jejich NZ take k nalezeni. Jenze kde neni? Tudiz muzeme spise hovorit o "mire" toho, jak dalece je preklad ovlivnen "svetonazorem" prekladatele. A tady SJ zase nejdou ti nejhorsi z nejhorsich, protoze shledavame v dejinach daleko zasadnejsi momenty (odstraneni/pridani celych knih, kapitol, odstavcu atd.).

SJ se asi velmi tezko daji posuzovat vyhradne podle teologickeho obsahu (ten shledavame vicemene v ruznych udobich tech 2000 let), nebot jen velmi, velmi malo je tam skutecne "originalni" - je to spise ona konstelace nauk, nez nauky samotne - ale co na nich z hlediska disidentu je problematicke, je ten absolutni, totalni narok na cely zivot cloveka. Jedinec (dospely) - vstupuje do "uplnneho oddani se organizaci a Jehovovi" - a to je asi ten nejproblematictejsi fenomen v pripade, ze se nekdo pokusi/dojde k preruseni takoveho vztahu...
Petr W.
Petr W.

Male Poeet p?íspivku : 489
Reputace : 1
Body : 12
Registration date : 12. 02. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Old.Stloukal 24/4/2008, 00:05

Hvězdlický napsal:Ne každá církev souhlasí s tím, aby její "pilní křesťané" četli jiné překlady, než jejich. A nebo taky nějakou jinou literaturu, než jejich. (imprimátur)

NO POKUD JSEM POZNAL, TAK NEJVÍCE LPĚJÍ NA SVÝCH PŘEKLADECH NOVÉHO SVĚTA VNNSSJ - NEBO ŽE BY UŽ PŘÍMO KNÍŽATA?

NO PROSME JEŽÍŠE KRISTA O PŘÍMLUVU U SVÉHO OTCE, ABY TĚMTO RÁDOBY JEDINEČNÝM,VYJÍMEČNÝM A ZVLÁŠTNÍM DUCHOVNÍM SLEPCŮM RÁČIL SKRZE SVÉHO SYNA TYTO DO NEBE VOLAJÍCÍ BLUDY ODPUSTIT.

OLDA
Old.Stloukal
Old.Stloukal
- Výstraha Administrátora: uživatel napadá druhé a/nebo nezařazuje příspěvky podle témat
- Výstraha Administrátora: uživatel napadá druhé a/nebo nezařazuje příspěvky podle témat

Male Poeet p?íspivku : 491
Age : 79
vztah k organizaci : BYL JSEM ČLENEM NSSJ
Reputace : 0
Body : -15
Registration date : 11. 02. 06

http://WWW.SEZNAM.CZ

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 24/4/2008, 07:22

Oldo, pálení protestantské literatury, biblí a vůbec slovo "imprimátur" a svého horlivého služebníka v tomto směru KONIÁŠE a další, neměli SJ.

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Černá ovce sboru 24/4/2008, 19:31

To mě by více zajímal překlad originálů inspirovaných textů,než dílo cenzury římské církve,tzv.kánon.
Svitky do kánonu byly vybrány podle lidmi,nikoli bohem podle 3 kritérií
1. Byl napsán apoštoly nebo jejich přímými učedníky
2. Svitek obsahuje hlavní články věrouky římské církve
3. svitek je znám ve většině sborů
Ani jedna z podmínek kanonicity se vůbec nezmiňuje o "obsahuje slovo boží"
Když bůh kdykoliv promluvil k lidem např.k izraelitům,jeho slovo bylo jednoznačné a naprosto srozumitelné.Taková ovšem není bible,proto je zřejmé,že ne všechno co je v bibli je slovo boží.Sama bible píše:"Kdo k tomuto písmu neco přidá,tomu bůh přidá ran...,kdo z něj něco ubere tomu bůh odebere....Toto by nebylo v písmu psáno,kdyby k tomu nemělo nikdy dojít.To co se dělo v době pronásledování křesťanů a následně při vzestupu římské církve k moci nasvědčuje,že originály a jejich opisy byly spáleny,a náhražkou za ně vydána cenzurovaná falza.A ne jen novozákoních knih se to týká.Např.celá 19.kapitola Izaiáše je jedno kompaktní falešné proroctví jež se nikdy nesplnilo.Donekonečna se můžem dohadovat o naději k věčnému životu v nebi nebo na zemi.Žalmy píší o životě na zemi.Bůh stvořil člověka ,aby panoval nad tvorstvem na zemi,ale pavlův list 1 Korinťánům 15:51 jednoznačně uvádí,že všichni budou přeměněni,jak doživší se konce,tak i zemřelí.Jak?1 Kor 15:44 "zaseto je hmotné tělo,vzbuzeno je duchovní tělo.Nikde v dopise ani zmínka o 144000, jak by to rádi dnešní SJ.Korinťané v té době neměli ani svitek Zjevení k dispozici a tak celému poselství muselo být rozumět i ze samotného jediného svitku.Dle mého názoru je bible částečně ovlivněna řeckou filosofií (peklo,síra,oheň,věčná muka).O výpočtech časů u Daniela ani nemluvě.Znovu opakuji,co řekl bůh,bylo vždy srozumitelné a jasné,takové je boží slovo.
Černá ovce sboru
Černá ovce sboru

Male Poeet p?íspivku : 280
vztah k organizaci : Dříve SJ dnes KOZEL,stoupenc GEHENY a věčného zatracení
Reputace : 0
Body : 87
Registration date : 15. 05. 07

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Hvězdlický 24/4/2008, 20:08

kód:
Dle mého názoru je bible částečně ovlivněna řeckou filosofií (peklo,síra,oheň,věčná muka).O výpočtech časů u Daniela ani nemluvě.Znovu opakuji,co řekl bůh,bylo vždy srozumitelné a jasné,takové je boží slovo.

Souhlsím i já. Je tam toho víc, co tam nastrčil člověk.

Hvězdlický
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování  pravidel diskuze

Male Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  stefan 24/4/2008, 21:33

Černá ovce sboru
Svitky do kánonu byly vybrány podle lidmi,nikoli bohem podle 3 kritérií
1. Byl napsán apoštoly nebo jejich přímými učedníky
2. Svitek obsahuje hlavní články věrouky římské církve
3. svitek je znám ve většině sborů
To je takmer správne. Až na to, že to nebola rímska cirkev, ktorá robila výber. Paradoxne to boli skôr východní. Vtedy bol východ a západ spojený a preto vierouka bola spoločná. Je trochu zavádzajúce, že hovoríte iba o rímskej cirkvi.

To co se dělo v době pronásledování křesťanů a následně při vzestupu římské církve k moci nasvědčuje,že originály a jejich opisy byly spáleny,a náhražkou za ně vydána cenzurovaná falza.
Existujú dobré knihy, ktoré o tejto problematike odborne pojednávajú. Originály skutočne nemáme, ale neboli spálené rímskou cirkvou. Máme však obrovské množstvo prekladov a prepisov, ktoré pochádzajú z tak rozdielnych oblastí, že pôvodný text sa dá naozaj kvalitne rekonštruovať. Existuje veda, ktorá sa tým zaoberá. Dôkazom nemožnosti falzifikovať texty je fakt, že pôvodné patriarcháty /jeruzalemský, antiochijský, alexandrijský, rímsky a carihradský/ vlastnili svoje vlastné prepisy a preklady. Ak by niektorý z patriarchátov chcel presadiť falzifikát, tak by mu to ostatné nedovolili. To je overené, lebo sa objavovali pseudo dopisy, ktoré sa prisudzovali niektorému z apoštolských alebo cirkevných otcov. Avšak ak takýmto dopisom nedisponovali aj ostatné patriarcháty, tak ihneď ho spochybnili. Samozrejme z toho množstva /asi 5000/ rukopisov sú mnohé rozdielne. Sú tam malé nepresnosti, chyby, opravy, vlastné poznámky.... ale preto, že tých rukopisov je tak veľa, textová kritika dnes dokáže dosť dobre rekonštruovať text.
A že Vás prekvapí, že v rukopisoch sú rozdiely? Nuž sú. Ale keby ste skúmali cirkev staroveku, tak by ste sa nedivili. Písmo nebolo také dôležité, ako kázané slovo a budovanie spoločenstva, a skrývanie sa pred Rimanmi. Áno vážení, je to Tradícia, ktorou žila Cirkev staroveku - akokoľvek divne vám to znie.
stefan
stefan

Male Poeet p?íspivku : 961
vztah k organizaci : oponent
Reputace : 0
Body : -14
Registration date : 29. 03. 06

http://www.vira.cz

Návrat nahoru Goto down

Záleží na překladu bible? - Stránka 9 Empty Re: Záleží na překladu bible?

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 9 z 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

Návrat nahoru

- Similar topics

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru