Svědkové Jehovovi a Strážná věž
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Zfalšované texty v PNS

+8
daniely
Tonda Vlas
sazeč
Jiří Brei
Alea
Martin Cibulka
gari
zbysek
12 posters

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  zbysek 25/10/2011, 08:59

Při porovnávání překladů Bible a původního textu jsem v PNS našel už tolik falešných překladů (tedy takových, které mění smysl původního textu), že to stojí za samostatné vlákno.

V této souvislosti mě napadá takové zamyšlení. Protože je zřejmé, že některé úpravy jsou záměrné (z kontextu nemůže jít o neúmyslné chyby), jaké z toho plynou důsledky? Před časem jsem hledal, v jakých souvislostech je v Bibli zmiňováno smilstvo (podle EP). Naprosto bezkonkurečně je nejčastěji smistvo zmiňováno v souvislosti s nevěrností k Bohu či náboženské protistuci (například s chrámovými nevěstkami, nebo obecně smilnění s jinými bohy). Je-li tedy programově měněn smysl textu Bible, jedná se o překlad nevěrný. Protože PNS už není nevěrný z titulu rozdílů mezi jazyky, ale jedná se v řadě případů o nevěrnost úmyslnou, pak takové jednání považuji za nevěru vůči Bohu, tedy jedná se jasně o smilstvo.

Snad je to příznačné, WTS svůj překlad nevydává pod obecně známým názvem Bible, ale nazývá to Překlad nového světa Svatých písem. Že by už i název naznačoval, že se jedná o falsifikát?

P.S. (14.12.)
Užitečné odkazy:
http://www.bible-online.cz/ - obsahuje český studijní překlad, meziřádkový překlad a řadu dalších překladů
http://www.greek-dictionary.net/ - řecko-anglický slovník biblické řečtiny
http://www.jeruzalemskabible.cz/ke-stazeni - Jeruzalémská Bible
http://www.theophilos.com/ - program pro off-line prohlížení Bible, + různé překlady (také v češtině)


Naposledy upravil zbysek dne 14/12/2011, 19:22, celkově upraveno 1 krát

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty 1Timoteovi 6:4

Příspěvek  zbysek 25/10/2011, 09:02

PNS: "je nadutý [pýchou], ničemu nerozumí, je však duševně chorý dotazováním a debatami o slovech. Z toho pramení závist, rozepře, utrhačné řeči, ničemná podezření,"

Zvýrazněné místo v dalších překladech:
KB: nemoudrost provodí
EP: libuje si
Bible21: libuje si

Významy klíčového slova νοσῶν dle http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0155%3Abook%3DI+Timothy%3Achapter%3D6%3Averse%3D4
sickness, disease, plague

Dle WTS meziřádkového překladu: being diseased
Volný překlad tamtéž: being mentally diseased

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Skutky 3:19

Příspěvek  zbysek 25/10/2011, 09:05

PNS: "Čiňte tedy pokání a obraťte se, aby byly vaše hříchy vymazány, aby přišla období osvěžení od Jehovovy osoby"

V meziřádkovém překladu je ve volném textu "the person of Jehovah", avšak v řeckém originále dle téže publikace stojí "from face of the Lord" (od Pánovy tváře).

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Přísloví 14:17

Příspěvek  zbysek 25/10/2011, 09:10

PNS: "Kdo je rychlý k hněvu, dopouští se pošetilosti, ale muž se schopnostmi přemýšlet je nenáviděn."

Bible 21: Unáhlený člověk dělá hlouposti, lstivý člověk bývá v nenávisti.

KB: Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.

Protože starou češtinu až tak neovládám, připustil bych zde dvojí možné čtení:
muž myšlení zlých v nenávisti bývá, nebo
muž myšlení zlých v nenávisti bývá

Avšak je tam spojka "a", takže se kloním k významu prvnímu.

Komentář MC:
V hebrejštině zní Přísloví 14:17 takto: KECAR APAJIM JA‘ASE IVELET VE’IŠ MEZIMOT JISANE, což by se dalo přeložit doslova takto: „Nedočkavý (doslova „ten, kdo zkracuje tváře“) páchá hloupost a muž dovedností (plánů, prozřetelností, předsevzetí, zručností, pletich, prozíravostí) je nenáviděn.“

Podstatné jméno MEZIMOT („dovednosti, plány, prozřetelnosti, předsevzetí, zručnosti, pletichy, prozíravosti“) je v množném čísle a je odvozeno ze slovesného kořene Z-M-M, které má tyto významy: „hodlat, plánovat, mít záměr, mít plán, zamýšlet“ (Blahoslav Pípal).

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Římanům 14:8

Příspěvek  zbysek 25/10/2011, 18:13

PNS: "vždyť jestliže žijeme, žijeme Jehovovi, nebo jestliže umíráme, umíráme Jehovovi. A proto ať žijeme či umíráme, patříme Jehovovi."

V řeckém textu je všude Pán. Kdo je tím Pánem? Na to dává odpověď hned další verš (opět PNS):

Ří 14:9 "Kristus totiž zemřel a opět ožil proto, aby byl Pánem nad mrtvými i nad živými."

Dle KB je namísto Pána použit tvar panovat, ale to význam nemění. Zato PNS mění význam, protože zastírá, že žijeme i umíráme pro Krista. Je to jedno z mnoha míst, kde PNS naprosto svévolně nahrazuje titul Pán jménem Jehova, a to se ani nejedná o citaci textu SZ.

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  gari 25/10/2011, 21:53

Lámání chleba a tudíž připomínka Pánovy večeře se v 1.st uskutečňovala při každé vhodné příležitosti a přijímat mohl každý kdo uvěřil v JK. Tedy ne pouze jednou do roka a ne pouze nějací „pomazaní“ jak učí SJ. „Překlad nového světa Svatých písem“ je účelově přeložen tak, aby zastřel tuto skutečnost.

Některé příklady:

Řecko – český biblický slovník
Slovo : κλάσις, εως, ἡ
lámání (του̑ α῎ρτου chleba) (Lukáš 24:35; Skutky apoštolské 2:42)

Překlad TR
Acts 20
7 εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
8 ησαν δε λαμπαδες ικαναι εν τω υπερωω ου ησαν συνηγμενοι
9 καθημενος δε τις νεανιας ονοματι ευτυχος επι της θυριδος καταφερομενος υπνω βαθει διαλεγομενου του παυλου επι πλειον κατενεχθεις απο του υπνου επεσεν απο του τριστεγου κατω και ηρθη νεκρος
10 καταβας δε ο παυλος επεπεσεν αυτω και συμπεριλαβων ειπεν μη θορυβεισθε η γαρ ψυχη αυτου εν αυτω εστιν
11 αναβας δε και κλασας αρτον και γευσαμενος εφ ικανον τε ομιλησας αχρις αυγης ουτως εξηλθεν

Český studijní překlad
Skutky apoštolské 20
7  První den v týdnujsme se sešli k lámání chleba. Pavel s nimi rozmlouval, protože chtěl druhý den odejít, a protáhl svou řeč až do půlnoci.
8  V horní místnosti, kde jsme byli shromážděni, bylo mnoho lamp.
9  Nějaký mladík jménem Eutychos seděl na okně. Když Pavel dlouho mluvil, zmáhal ho hluboký spánek. Přemožen spánkem spadl dolů z třetího poschodí. Zdvihli ho mrtvého.
10  Pavel sešel dolů, padl na něho, objal ho a řekl: „Neznepokojujte se, neboť jeho duše je v něm.“
11  Pak vystoupil nahoru, lámal chléb a jedl, a dlouho do rána s nimi rozmlouval; a tak odešel.

Překlad nového světa Svatých písem
Skutky Apoštolů 20
7 První den v týdnu, když jsme se shromáždili k jídlu, Pavel k nim měl proslov, protože hodlal příští den odejít; svou řeč prodloužil až do půlnoci
8 V horní místnosti, kde jsme se shromáždili, bylo tedy celkem dost lamp
9 Jistý mladý muž jménem Eutychos seděl u okna a tvrdě usnul, zatímco Pavel mluvil dál, a když se ve spánku zhroutil, spadl ze třetího poschodí a zvedli ho mrtvého
10 Ale Pavel sešel dolů, vrhl se na něj, objal ho a řekl: Přestaňte dělat hluk, neboť jeho duše je v něm
11 Pak odešel nahoru, zahájil jídlo a jedl, a když ještě dost dlouho rozmlouvali, až do rozbřesku, posléze odcestoval

Překlad TR
Acts 2
41 οι μεν ουν ασμενως αποδεξαμενοι τον λογον αυτου εβαπτισθησαν και προσετεθησαν τη ημερα εκεινη ψυχαι ωσει τρισχιλιαι
42 ησαν δε προσκαρτερουντες τη διδαχη των αποστολων και τη κοινωνια και τη κλασει του αρτου και ταις προσευχαις

Český studijní překlad
Skutky apoštolské 2
41 Ti, kteří [radostně] přijalib jeho slovo, byli pokřtěni a toho dne bylo přidáno asi tři tisíce duší.
42 Vytrvale zůstávali v učenía apoštolů a ve společenství, v lámáníc chleba a modlitbách.

Překlad nového světa Svatých písem
Skutky Apoštolů 2
41 Proto ti, kteří přijali jeho slovo srdcem, byli pokřtěni, a ten den bylo připojeno asi tři tisíce duší
42 A dále se věnovali apoštolskému učení a rozdělování [mezi sebou], přijímání jídel a modlitbám.

Pokud si někdo myslí, že překladatelé PNS prostě neznají správný překlad řeckého (κλασαι αρτον - lámání chleba), a překládají ho jako "jídlo", pak je na omylu. V případech, kde se jedná o samotného Ježíše nebo zavedení Pánovy večeře, pak je vždy uvedeno "lámání chleba". Je to zřejmý úmysl.

Další výskyty slovního spojení „lámat chléb“
Matouš 14:19
Matouš 15:36
Matouš 26:26
Marek 6:41
Marek 8:6
Marek 8:19
Marek 14:22
Lukáš 9:16
Lukáš 22:19
Lukáš 24:30
Lukáš 24:35
Skutky 2:42
Skutky 2:46
Skutky 20:7
Skutky 20:11
Skutky 27:35
1.Korintským 11:24
1.Korintským 10:16

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  gari 26/10/2011, 17:01

Chtěl bych také upozornit na článek „Je biblické Ježíše uctívat? (proskyneo 60x v NZ)“ který je uveřejněn na stránkách www.rozcestí.org.

Krátký úryvek z tohoto článku:

Svědkové Jehovovi tvrdí, že Ježíš nemá být uctíván, že ho nemáme vzývat (sr. Sk 9:14, 21; 1Kor 1:2), že se k němu nemáme modlit (sr. Jan 14:14; 2. Kor 12:8 ). Na podporu používají i svůj vlastní překlad, ve kterém ale potlačují Ježíšovo božství a veškeré zmínky, které by mohly naznačovat, že Ježíš má být uctíván. Patří mezi to i výraz proskyneo, který jinak překládají ve vztahu k Otci a jinak ve vztahu k Ježíšovi. Cílem tohoto stručného rozboru je ukázat, že je biblické Ježíše uctívat. Pro svědky Jehovovi může být pomocí přehledná tabulka na druhé straně dokumentu......

Proskyneo v „Překladu nového světa svědků Jehovových“

„Překlad nového světa Svatých písem“ používá pro jeden výraz proskyneo dva různé překlady:
1) uctívat – vůči Bohu (27x); vůči andělům, draku, šelmě, obrazu šelmy, démonům i modlám (16x)
2) vzdát poctu – vůči Ježíši Kristu (16x); a vůči osobám (2x)

Přestože oba překlady jsou v principu správné, problém je v tom, že na Ježíše Krista je vždy použit oslabený výraz „vzdát poctu“, což u čtenáře bez znalosti originálního textu vyvolává dojem, že se jedná o mnohem slabší vztah než v případě překladu výrazem „uctívat“. Přitom je ale v řeckém originále vždy totéž slovo proskyneo.

Celý článek včetně porovnání překladů najdete na: http://www.rozcesti.org/system/files/sj-prirucka03-proskyneo.pdf
Stojí za přečtení.

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Martin Cibulka 26/10/2011, 19:59

Pro Gariho, který napsal:
Lámání chleba a tudíž připomínka Pánovy večeře se v 1.st uskutečňovala při každé vhodné příležitosti a přijímat mohl každý kdo uvěřil v JK. Tedy ne pouze jednou do roka a ne pouze nějací „pomazaní“ jak učí SJ. „Překlad nového světa Svatých písem“ je účelově přeložen tak, aby zastřel tuto skutečnost.
...
Další výskyty slovního spojení „lámat chléb“
Matouš 14:19
Matouš 15:36 ...
No, nevím, zda si to uvědomuješ, ale právě ty další výskyty, které jsi uvedl, nedávají zcela za pravdu Tvému tvrzení, že lámání chleba musí být v případě Skutků 20:7 nutně připomínka Pánovy večeře. Spíše se jednalo o lámání chleba při příležitosti SE’UDAT DAVID (hostiny krále Davida), která byla v židovských komunitách součástí slavnostního shromáždění po ukončení Šabatu (po ukončení Šabatu nastává první den týdne). O pořádání takovýchto hostin se zmiňuje i Talmud. Dnes je tento obyčej znám spíše pod označením MELAVE MALKA (doprovázení Královny Šabat).
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Alea 26/10/2011, 20:15

Velmi zajímavé vlákno, moc jsem právě o tomto poslední dobou přemýšlela, děkuji, Zbyšku, za založení.

Mě fascinuje asi nejvíc zfalšovaný text v Překladu nového Světa u Matouše 27:51-53.

V PNS je tohle (což mimochodem při bližším zkoumání nepůsobí ani logicky):
"A pohleďme, opona svatyně se roztrhla vedví...a pamětní hrobky se otevřely a mnohá těla svatých, kteří usnuli byla vyzdvižena (a osoby přicházejcí z místa od pamětních hrobek po jeho vyzdvižení vstoupili do svatého města) a byla viditelná mnohým lidem." Děsně kostrbaté pro udržení linie, co? Smile

V originále je toto: "A opona se roztrhla vedví...a skály se trhaly a hrobky se otevřely a mnoho těl zesnulých svatých bylo vzkříšeno a vyšedše z hrobek po jeho vzkříšení vstoupili do svatého města a ukázali se mnohým."

nebo úžasný ROZDÍL je taky vidět u Židům 1:8-10!

PNS: "Ale o Synovi říká: "Bůh je po celou věčnost Tvým trůnem a žezlo Tvého království je žezlo přímosti. Miloval jsi spravedlnost a nenáviděl jsi bezzákonost. Proto Tě Bůh, Tvůj Bůh pomazal olejem jásání víc, než Tvé společníky. A dále: "Pane, ty jsi na počátku položil základy země a nebesa jsou dílem Tvých rukou."

Originál: "O Synovi však říká: "Tvůj trůn, Bože, je na věky věků a žezlo práva je žezlem Tvého království. Miluješ spravedlnost a nenávidíš nepravost, proto Tě, Bože, pomazal olejem radosti Tvůj Bůh nad všechny tvé druhy. A dále: ‚Ty, Pane, jsi na počátku založil zemi, i nebesa jsou dílem tvých rukou."

Děsné podvádění....když jsem si tohle načetla a uvědomila si, jak falšují (a přitom to hážou na ostatní, že přepsali Bibli a přitom to dělají sami), bylo mi z toho dost špatně.... Evil or Very Mad

Chvála Bohu že máme k nahlédnutí i originály!!
Alea
Alea

Female Poeet p?íspivku : 799
vztah k organizaci : narozená jako SJ, pár let průkopnice, nyní v ranách Kristových a u jeho srdce
Reputace : 1
Body : 865
Registration date : 14. 11. 09

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  gari 26/10/2011, 22:12

Martin Cibulka napsal:
No, nevím, zda si to uvědomuješ, ale právě ty další výskyty, které jsi uvedl, nedávají zcela za pravdu Tvému tvrzení, že lámání chleba musí být v případě Skutků 20:7 nutně připomínka Pánovy večeře. Spíše se jednalo o lámání chleba při příležitosti SE’UDAT DAVID (hostiny krále Davida), která byla v židovských komunitách součástí slavnostního shromáždění po ukončení Šabatu (po ukončení Šabatu nastává první den týdne). O pořádání takovýchto hostin se zmiňuje i Talmud. Dnes je tento obyčej znám spíše pod označením MELAVE MALKA (doprovázení Královny Šabat).

Je asi pravda co píšeš, to dneska těžko s určitostí rozpoznáme.
Pravdou zůstává, že mně jako SJ bylo stále předkládáno, že PNS je jeden z nejpřesnějších překladů, který kdy vyšel. Na těchto příkladech je mimo jiné ukázáno to, že překladatelé si nedělali starost o přesný překlad, ale v popředí zůstávala podpora daných pravidel a dogmat. Ostatně jsou tu i další texty, jako např. Skutky 2:46

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Jiří Brei 27/10/2011, 21:27

Ahoj Gari,

k Martinovu komentáři bych rád ještě doplnil úryvek z knihy Pavla Filipiho (bývalý děkan Evangelické teologické fakulty Univerzity Karlovy v Praze) Hostina Chudých (vydal Kalich 1991) ze str. 9-11, kde komentuje Sk 2:42-47:

Nápadné je, že v naší krátké zprávě je dvakrát řeč o „lámání chleba". Čtenáře, vyrostlého v křesťanské tradici, pochopitelně hned napadne, že šlo o večeři Páně. Potvrdí mu to i vyprávění ze Sk 20, 7- 12, kde se líčí večerní křesťanské shromáždění v Troadě, při němž apoštol Pavel „lámal chléb" (rozumí se: vysluhoval večeři Páně) v nočních hodinách, když byl předtím „mluvil ke shromáždění" {rozumí se: kázal), a to tak dlouho, že jakéhosi mládence Eutycha přemohl spánek a on spadl z okna třetího poschodí, V tomto oddílu, vyprávěném jakoby očitým svědkem v 1. osobě množného čísla, je také důležitý údaj, že shromáždění k „lámání chleba" se konalo „první den v týdnu" (rozumí se: v neděli).
Přesto však si uložme jistou zdrženlivost, než ztotožníme „lámání chleba" jeruzalémských (a troadských) křesťanů s naší večeří Páně. Především nás musí zarazit, že je zde řeč jen o chlebu, nikoli o kalichu s vínem. Navíc pak v téže knize Skutků apoštolských čteme výraz „lámat chléb" v souvislosti docela jiné. Apoštol Pavel při své cestě v poutech do Říma, když loď hrozí ztroskotáním, vybízí námořníky, aby pojedli, a sám začne jíst, lámaje chléb a vzdávaje díky Bohu (27,35). Tento oddíl nemá s večeří Páně očividně nic společného. Do výrazu „lámat chléb" se zde promítá židovský zvyk zahajovat jídlo děkovnou modlitbou a rozlomením chleba.
Je tomu skutečně tak. Výraz „lámat chléb" znamená nejprve docela prostě: zahájit jídlo. Tento výraz má původ v židovském světě a v helénistickém (řeckém) jazykovém a kulturním prostředí nemá prakticky obdoby. Palestinský chléb se nekrájel, nýbrž ulamoval na sousta. „Lámáni chleba" je tedy především popis nejobyčejnějšího úkonu s chlebem, aby se dal jíst, Ale znamená i něco víc. Prvním rozlomením začínala společná hostina. Je nápadné, že jazyková logika vede ve všech výskytech tohoto výrazu do situace společného stolování. Otec rodiny či nejvzácnější host je zahájil modlitbou; když doznělo Amen, kterým se stolní společnost k modlitbě připojila, vzal chléb, rozlomil a podal spolustolujícím. Jde tedy také o jakýsi zahajovací ceremoniál společných hostin. Tím je vysvětleno i pevné spojení dvou sloves „lámal a dával", jak je známe z rabínské literatury i z novozákonních evangelií (Mk 6,41 a pararely; L 24,30 J 21,13).
Lámání chleba a rozdělování chleba tedy spolu souvisí co nejúžeji. Jíst chléb je možno i o samotě a v ústraní. Ale láme se tam, kde se ke stolu shromáždili aspoň dva nebo tři. Společné stolování svou symbolikou posunuje význam jídla daleko za pouhé sycení. Dělit se o chléb — k tomu nabádá již starozákonní prorocké kázání výzvou „lámat svůj chléb hladovému" (Iz 58,7.10).
Výraz „lámat chléb" tedy neoznačuje druh pokrmu, nýbrž rituál společného stolování. Bez ohledu na to, jaké pokrmy budou přinášeny na stůl, zahajuje se společné jídlo modlitbou a rozlomením skývy chleba.
Zpráva Skutků apoštolských neváhá tohoto výrazu užít, když má charakterizovat shromáždění jeruzalémských (a později troadských) křesťanů. Byla to nepochybně shromáždění bohoslužebná, jak naznačuje údaj o modlitbách i o tom, že přijímali jídlo „s radostí a upřímným srdcem" (v. 46). Slovo, přeložené zde jako „radost", lze případněji tlumočit jako „projev radosti", jásot či plesání, jež se zmocňuje těch, jimž bylo dopřáno okusit nového, mesiášského věku. Lze proto v malém zjednodušení říci, že „lámání chleba", společné stolování, bylo přinejmenším rámcem, i když ne plným obsahem křesťanských bohoslužebných shromáždění jeruzalémského sboru. Ve zjednodušení větším, ale stále ještě únosném, lze si bohoslužebný život prvních křesťanských obcí představit tak, že se scházely ke společnému stolování, při němž bylo místo pro apoštolské vyučování, pro modlitby a chvály a snad i pro projevy bratrské vzájemnosti a služby potřebným (v. 44n). Taková shromáždění kolem stolu měla v židovském prostředí dlouhou a výraznou tradici (o tom se ještě zmíníme později).
Je skoro jisté, že nějaký prvek společné hostiny měla všechna bohoslužebná shromáždění prvokřesťanského hnutí.
Jiří Brei
Jiří Brei

Male Poeet p?íspivku : 582
Reputace : 1
Body : 488
Registration date : 09. 08. 07

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Den Páně, Pánův den

Příspěvek  zbysek 27/10/2011, 22:39

PNS na několika místech překládá Pánův den jako Jehovův den (citace z PNS).

Sk 2:20 "slunce se změní v tmu a měsíc v krev, dříve než přijde Jehovův velký a skvělý den."

1Te 5:2 "Vždyť sami zcela dobře víte, že Jehovův den přichází přesně jako zloděj v noci."

2Te 2:2 "abyste se nenechali rychle otřást ve svém smýšlení ani vzrušit buď inspirovaným výrokem nebo ústním poselstvím nebo dopisem jakoby od nás v tom smyslu, že Jehovův den je zde."

2Pe 3:10 "A přece Jehovův den přijde jako zloděj, v němž nebesa se sykotem pominou, ale silně rozpálené prvky se rozplynou a země a díla na ní budou odkryta."

Naštěstí není možné zfalšovat překlad všude, protože v následujících verších je výslovně řečeno, co je míněno Pánovým dnem:

1Ko 1:8 "Upevní vás také až do konce, abyste byli bez obžaloby v den našeho Pána Ježíše Krista."

2Ko 1:14 "právě jako jste také do určité míry uznali, že jsme pro vás příčinou chlouby, právě jako i vy budete pro nás v den našeho Pána Ježíše."

V následujících verších je zachován původní Pánův den, bez falšování.

1Ko 5:5 "předali takového muže Satanovi ke zničení těla, aby duch byl zachráněn v Pánově dnu."

Zj 1:10 "Inspirací jsem se ocitl v Pánově dnu a slyšel jsem za sebou silný hlas, jako [hlas] trubky,"

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  gari 27/10/2011, 23:18

Jiří Brei napsal:
Ahoj Gari,

k Martinovu komentáři bych rád ještě doplnil úryvek z knihy Pavla Filipiho (bývalý děkan Evangelické teologické fakulty Univerzity Karlovy v Praze) Hostina Chudých (vydal Kalich 1991) ze str. 9-11, kde komentuje Sk 2:42-47:

Ahoj Jirko,
co píšeš ty a Martin Cibulka jsou pro mě nové pohledy, dosud neznámé.
Děkuji za ně a ptám se, jestli mám svůj příspěvek o "lámání chleba odstranit"?

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Jiří Brei 28/10/2011, 11:44

Ahoj Gari,

vůbec nevidím důvod k odstranění Tvého příspěvku. Je dobře, že jsi upozornil na to, že Svědkové překládají výraz "lámat chleba" prostým a pro mne spíše profánním výrazem "jídlo", který, dle mého názoru, tak přesně nevystihuje obsah, původ a důvody. Navíc si myslím, že zde, stejně jako na dalších místech, překladatelé nedostáli svému záměru, který deklarují v úvodu Překladu nového světa se studijními poznámkami (vydání z r. 2000) na str. 6 a 7:

"Text Písma není parafrázován. Naopak se vynaložilo úsilí, aby překlad byl tak doslovný, jak jen to soudobá česká frazeologie umožňuje; současně se však také dbalo na to, aby neobratným doslovným překladem nebyl zastřen význam textu. Takové znění tedy uspokojí ty, kdo touží po překladu, který odpovídá originálu téměř slovo od slova. Je zřejmé, že i zdánlivě nevýznamné záležitosti, jako je například užití nebo vynechání čárky, mohou někdy změnit smysl původní pasáže."

S poděkováním za Tvůj příspěvek
Jirka
Jiří Brei
Jiří Brei

Male Poeet p?íspivku : 582
Reputace : 1
Body : 488
Registration date : 09. 08. 07

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  gari 28/10/2011, 22:01

V jedné době jsem se zamýšlel nad biblickým veršem Sk 2:21 „A každý, kdo vzývá Jehovovo jméno, bude zachráněn“.- PNS nebo (.... každý, kdo bude vzývat Pánovo jméno, bude zachráněn.‘ - CSP ) V té době jsem se ještě nezabýval tím, jestli je v tomto verši správně použito Boží jméno nebo ne. To zde možná objasní někdo jiný. Já jsem se chtěl spíš dozvědět něco o významu slova vzývat - když to souvisí s naší záchranou. Jako SJ jsem sáhl po knize „Hlubší pochopení písem“. K mému velkému údivu tam toto slovo není obsaženo.

Podle mého názoru je to náboženský termín, který by v biblickém slovníku neměl chybět. Vysvětlení významu tohoto slova jsem našel až ve starém dobrém slovníku od A.Novotného.
Zjednodušeně řečeno - vzývat znamená 1. někomu patřit, 2. k někomu se modlit.

Vzal jsem si tedy do ruky Bibli PNS a vzadu v abecedním rejstříku pod slovem „vzývat“ si vyhledal odkazy na jednotlivé biblické verše, abych si udělal ucelený obraz. Následovalo další nepříjemné zjištění. Všechny zde uvedené odkazy vedly pouze k těm textům, které se týkaly osoby JHVH: (VZÝVAT, Ža 145:18,Sk 2:21,1Mo 4:26; Joe 2:32; Sk 22:16; Ří 10:13.)

Odkazy na biblické verše, kde je vzýváno jméno pána Ježíše Krysta PNS ve svém rejstříku neuvádí.
Vycházím z PNS se studijními poznámkami z r. 2000.

Proč asi – ptal jsem se? Má být potlačeno to, že jméno J.K. bylo vzýváno?
U jiných slov je třeba 15 - 20 odkazů, tak proč u tak důležitého slova jich většina chybí?
Domnívám se, že pokud nemohou být uvedeny všechny odkazy, měl by výběr odkazů zahrnovat všechny možnosti použití daného slova a ne se zaměřit pouze na jednu.

Proč není odkaz ani na jeden z těchto veršů? Odpověď si mohu jen domýšlet.
Skutky Apoštolů 9:13
Ale Ananiáš odpověděl: Pane, od mnohých jsem slyšel o tom muži, kolik škodlivého udělal tvým svatým v Jeruzalémě. 14 A zde má autoritu od předních kněží, aby spoutal všechny, kteří vzývají tvé jméno.
Skutky Apoštolů 9:21
Ale všichni, kteří ho slyšeli, propadali úžasu a říkali: Není to ten muž, jenž plenil v Jeruzalémě ty, kteří vzývají toto jméno, a jenž sem přišel právě proto, aby je vedl spoutané k předním kněžím?
Římanům 10:12
Není totiž rozdíl mezi Židem a Řekem, neboť nade všemi je týž Pán, bohatý ke všem, kteří ho vzývají.
Římanům 10:14
Jak ale budou vzývat toho, v něhož neuvěřili? 1 Jak zase uvěří v toho, o němž neslyšeli? Jak zase uslyší, nebude-li někdo kázat?
1. Korinťanům 1:2
Božímu sboru, který je v Korintu , vám, kteří jste byli posvěceni ve spojení s Kristem Ježíšem, povolaným za svaté, 3 spolu se všemi, kteří všude vzývají jméno našeho Pána, Ježíše Krista, svého Pána i našeho:
2. Timoteovi 2:22
Proto prchej před žádostmi, které provázejí mládí, ale usiluj o spravedlnost, víru, lásku, pokoj spolu s těmi, kteří vzývají Pána z čistého srdce.

I taková zdánlivá maličkost odhaluje tendenční zpracování překladu PNS.
Tento překlad se pro studijní potřeby, kdy se často vyhledává v rejstříku, stává zcela nepoužitelný a zavádějící.

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  sazeč 23/11/2011, 12:27


sazeč

Male Poeet p?íspivku : 1699
Reputace : 2
Body : 1696
Registration date : 27. 04. 09

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Anonymní 23/11/2011, 13:46

Přátelé.

http://4witness.org/czech/chyby-v-prekladu.php

K tomu mám jen to, že obdivuji tu práci, která s tím je, aby to měli takto po verších, zpracováno, ale souhlasím s tím, že SJ mají veliký problém, když odmítají Pánovo Božství, ale i když jsem po odchodu od SJ tuto představu o Pánovi opustil, přesto nemohu přijmout, že by Pán a Otec, byli jedním Bohem, neboli že není Syn a Otec, ale Otec a Syn jsou jedno v tom, že je to jeden Bůh. To mi neštymuje do kontextu celé bible. Že je Syn Božský, protože byl zplozen Otcem, ještě neznamená, že J 1, 1 je důkazem pro to, že tomu tak je. Vůbec neřeším už dávno malé "b" a velké "B", ale když bych to vše pominul, stále tam stojí:

J 1,1Na počátku bylo Slovo
a to Slovo bylo u Boha
a to Slovo bylo Bůh.
2To bylo na počátku u Boha.

Nebo úplně jiná varianta, že tím Slovem není myšlen Pán, ale je to Slovo, jako myšlenka, pak ano, myšlenka byla u Boha a myšlenka je Bohem či Bůh, což je logické.

Ale nesmíme opomíjet místa, kdy je jasně ukázáno, že Syn dostal autoritu od Otce a k tomu ještě, že ta autorita je nad vším, krom toho kdo mu ji dal..., proč by něco takového bylo v Písmu, když by Syn byl vlastně Otec, ne? :-)

Anonymní
Anonymní


Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Alea 23/11/2011, 14:01

yxoxs napsal:přesto nemohu přijmout, že by Pán a Otec, byli jedním Bohem, neboli že není Syn a Otec, ale Otec a Syn jsou jedno v tom, že je to jeden Bůh. To mi neštymuje do kontextu celé bible.

Problém je, že nikdo neříká, že jsou jedna osoba,to si myslí SJ. Samozřejmě že jsou dva - Syn a Otec. Tedy tři - ještě Duch Svatý. Jsou to tři různé bytosti, ale vycházejí z jedné podstaty - mají stejnou moc, stejné vlastnosti - je to tak nepochopitelné?

Mě tehdy moc pomohlo uvědomit si, jak my lidi máme děti. Z člověka se narodí člověk. Slon může mít zase jenom slona. Lev může zplodit zase jenom lva. Tak je u mě pochopitelné, že Bůh může zplodit zase jenom Boha a nic menšího.

Ježíš je jako jeho Otec, ano, má vše od něj, ale protože od něj dostal "vše" a podle Bible v něm přebývá "veškerá plnost Božství" je STEJNÝ jako jeho Otec.
Alea
Alea

Female Poeet p?íspivku : 799
vztah k organizaci : narozená jako SJ, pár let průkopnice, nyní v ranách Kristových a u jeho srdce
Reputace : 1
Body : 865
Registration date : 14. 11. 09

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Anonymní 23/11/2011, 14:23

Přátelé.

Jsem rád, že se na něčem můžeme shodnout, ale opět, nemůžeme si plést stejný s tím, že Syn je jednotný v myšlení či v konání Otcovy vůle. Stejný je z pohledu toho, že je stejné podstaty, ale není stejný v tom, že není všemohoucí, taky měl počátek v aktu zplození. Nebo další věc, já například neodděluji jeho existenci na tu v nebi a tu na zemi a opět tu v nebi, protože pak se do toho musí, jak se i děje, zákonitě člověk zamotat. Není stejný i v tom, že Otec na rozdíl od Syna nemůže přestat existovat neboli zemřít, což se Synovi stalo, dokonce to bylo prorokováno Otcem, že se tak stane, viz první proroctví. Boha-Otce, nikdy nikdo neviděl, Syna ano, dokonce Pán mohl Tomášovi říci, že když ho viděl, viděl Otce, ale tu jde zase jen o pochopení, co tím Pán myslel, že? A může se Otec někomu podřizovat, nebo aby dokonce někdo jiný měl nad ním moc nebo byl větší než On? A Pán sám řekl, že Otec je větší než on, o té autoritě jsme se bavili.
Moc, no kdyby Pán tedy Syn, měl stejnou moc-Ducha, tak proč by ji musel od Otce dostat, když by ji měl? Já bych to znázornil ještě na něčem jiném. Bůh je Láska, Syn ji projevuje, stejné to je i s Duchem, Bůh, Otec je Duch, Syn používá, jako i jiní, toho Ducha.

Tedy znovu, Bůh nemá Lásku, ale je Láska, stejně Bůh nemá Ducha, ale je Duch. Proto chápu, že i v tomto je dost nesrovnalostí, protože někdo může oponovat, že všichni kdo jsou v duchovní oblasti jsou duchové, což je pravda, ale jako Syn či ostatní duchovní bytosti nejsou Láska, ale projevují ji, tak jen Bůh, Otec je Duch. Nevím, jestli jsem to napsal dostatečně srozumitelně, ale snažil jsem se. :-)

yxoxs

P. S.

Jak tomu rozumíte?

V Matouši 16:15-18 se Ježíš otázal svých následovníků: „ ‚A za koho mě pokládáte vy?‘ Šimon Petr odpověděl: ‚Ty jsi Mesiáš, Syn Boha živého.‘ Ježíš mu odpověděl: ‚Blaze tobě, Šimone Jonášův, protože ti to nezjevilo tělo a krev, ale můj Otec v nebesích.‘“

O kom zde Pán mluvil o sobě nebo o svém Otci? A za co byl Petr pochválen, že řekl, že Pán je Otec, nebo že řekl pravdu, že je Mesiáš, Syn Boha živého. Kdo je tedy tím Bohem živým? Asi Syn není tím Bohem živým, jinak by nebyl jeho Synem, ne? Ano, Syn je Bůh, ale ne proto, že je živý Bůh, když zůstaneme u citace z Matouše.

Anonymní
Anonymní


Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Tonda Vlas 23/11/2011, 21:24

Alea napsal:

Problém je, že nikdo neříká, že jsou jedna osoba,to si myslí SJ. Samozřejmě že jsou dva - Syn a Otec[/b]. Tedy tři - ještě Duch Svatý. Jsou to tři různé bytosti, ale vycházejí z jedné podstaty - mají stejnou moc, stejné vlastnosti - je to tak nepochopitelné?

Vyložila jsi to věcně nesprávně, takto se mohou SJ oprávněně domnívat, že křesťané věří v trojici bohů. Bůh je totiž pouze jediná bytost a ne tři různé bytosti. poněkud tu mate teologický pojem osoba, zavedý ve 3. století Tertuliánem, který má však jiný význam, než pojem osoba v dnešní mluvě. Žádný jiný výstižný adekvátní pojem však zatím vymyšlen nebyl. Tři různé bytosti totiž předpokládají tři různé vůle, v Bohu je však pouze jediná vůle. Ještě ke všemu udělal Origenés zmatek v biblickém pojmu Syn, kdy posunul paradigma a nedorozumění je na světě.

Tonda Vlas

Male Poeet p?íspivku : 875
Reputace : 0
Body : 873
Registration date : 15. 04. 10

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Tonda Vlas 23/11/2011, 21:49

Nemám čas to tu podrobněji rozepisovat. Už jsem tu pár věcí napsal. Nedávno jsem to však rozebíral na jiném fóru, tak bych tu uvedl link.

www.krestanske-diskuze.cz/bible-1/trojjedinost-boha-50/3/

Tam byl zase jiný problém - sestra "h" (bývalá adventistka) a bratr Patrik vidí Boha pouze modalisticky, jako jedinou osobu Otec je pro ně zcela totožný se Synem a Duchem svatým.
Prostě pouze vidí: JÁ A OTEC JEDNO JSME a už odmítají vidět OTEC JE VĚTŠÍ NEŽ JÁ.
U Svědků Jehovových je tomu přesně naopak. Obojí je chybné.

Jinak pro Jarka a Romana, co jsem objevil křesťanské diskuze a začal tam psát, tak jsem se stáhl z doktorky, jenom tam občas nahlédnu. Vás tu čtu pravidelně, píšu jsem však vyjímečně.

Tonda Vlas

Male Poeet p?íspivku : 875
Reputace : 0
Body : 873
Registration date : 15. 04. 10

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  zbysek 23/11/2011, 22:09

Jestli vás mohu poprosit, snažte se sem dávat jen jasně a prokazatelně zfalšované texty v PNS, včetně odkazů. To proto, když sem přijde nějaký svědek, aby si to mohl rovnou ověřit a neotrávil se planou omáčkou okolo. Tedy aby nemohl tvrdit, že to jsou jen plky.
Smile

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Alea 24/11/2011, 01:17

Tonda Vlas napsal:Vyložila jsi to věcně nesprávně, takto se mohou SJ oprávněně domnívat, že křesťané věří v trojici bohů. Bůh je totiž pouze jediná bytost a ne tři různé bytosti. poněkud tu mate teologický pojem osoba, zavedý ve 3. století Tertuliánem, který má však jiný význam, než pojem osoba v dnešní mluvě. Žádný jiný výstižný adekvátní pojem však zatím vymyšlen nebyl. Tři různé bytosti totiž předpokládají tři různé vůle, v Bohu je však pouze jediná vůle. Ještě ke všemu udělal Origenés zmatek v biblickém pojmu Syn, kdy posunul paradigma a nedorozumění je na světě.

Bytost=osoba. V trojici - tedy ve společenství tří bytostí věří, pokud vím, všichni křesťané, včetně evangelíků a dalších. Když píšeš o té vůli - to, že to jsou tři osoby přece vůbec nepopírá to, že mají JEDNU VŮLI. Vzpomeň si na ty anděly, co přišli k Abrahámovi. Taky to byli tři různé osoby, ale JEDNALI A MLUVILI STEJNĚ.

Přikládám definici Trojice z katechismu: "Nevyznáváme tři Bohy, nýbrž jednoho Boha VE TŘECH OSOBÁCH. Božské osoby se nedělí o jediné božství, nýbrž KAŽDÁ Z NICH JE ÚPLNĚ CELÝ BŮH. Božské osoby jsou od sebe skutečně odlišné. Bůh je jediný, ale ne osamocený. Otec Syn a Duch Svatý nejsou pouhá jména, označující způsoby božského bytí, jsou to osoby skutečně odlišné - Syn není Otec a Duch Svatý není Otec nebo Syn. Vychází ze sebe podle původu: Otec plodí Syna, Syn, který je plozen a Duch Svatý, který vychází. Je mezi nimi dokonalá jednota - pro tuto jednotu je Otec celý v Synovi, celý v Duchu, Duch Svatý je celý v Otci i Synovi."

P. S. Promiň Zbyšku, ale musela jsem to ještě doplnit.
Alea
Alea

Female Poeet p?íspivku : 799
vztah k organizaci : narozená jako SJ, pár let průkopnice, nyní v ranách Kristových a u jeho srdce
Reputace : 1
Body : 865
Registration date : 14. 11. 09

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Jan 17:3

Příspěvek  zbysek 14/12/2011, 19:34

SJ vyučují, že je třeba přijímat poznání o Bohu a Ježíšovi.

PNS: To znamená věčný život, že přijímají poznání o tobě, jediném pravém Bohu, a o tom, kterého jsi vyslal, Ježíši Kristu.

Avšak:
EP: A život věčný je v tom, když poznají tebe, jediného pravého Boha, a toho, kterého jsi poslal, Ježíš Krista.

Interlinear: αυτη δε AND THIS εστιν IS η THE αιωνιος ETERNAL ζωη LIFE, ινα THAT γινωσκωσιν THEY SHOULD KNOW σε THEE τον THE μονον ONLY αληθινον TRUE θεον GOD, και AND ον WHOM απεστειλας THOU DIDST SEND ιησουν JESUS χριστον CHRIST.

Bible21: A to je ten věčný život - aby poznali tebe, jediného pravého Boha, a toho, jehož jsi poslal, Ježíše Krista.

Mezi "poznání o někom" a "poznat někoho" vidím docela podstatný významový rozdíl.

Srovnej:
Žd 8:11 "Pak už nebude učit druh druha a bratr bratra a nebude vybízet: `Poznej Pána´, protože mě budou znát všichni, od nejmenšího až do největšího."

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Martin Cibulka 14/12/2011, 20:59

No, řecké slovo γινωσκωσιν (GINÓSKÓSIN) je každopádně sloveso v čase přítomném nedokonavém. Svědkové Jehovovi ho ve svém překladu překládají jako „přijímají poznání“ a ne jako pouhé podstatné jméno „poznání“.
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Zfalšované texty v PNS Empty Re: Zfalšované texty v PNS

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Návrat nahoru

- Similar topics

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru