Záleží na překladu bible?
+21
Vladislav Kulda
Panova Flétna
RadimL
Věra Kolafová - quaero
František
randir
jonas
Petr Štefek
Jirka z P. (queens)
drobeček
Foreign girl
Aleš
Kobyl
stefan
Milan
oskar
Petr W.
admin pavel
Hvězdlický
Martin Cibulka
OOO
25 posters
Strana 4 z 10
Strana 4 z 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: Záleží na překladu bible?
Já mám pocit, že nemůžu od Satana čerpat dobré, které bylo propašováno se špatným.
Písmo ale říká, že satan je bohem a vládcem tohotoí světa. Není tedy jen v některé církvi, ale všude. V tomto světě tedy dělá i dobré. Na příklad školy, zásobování, sociální podpory a spoustu dobrých a potřebných věcí.
Dobré tedy čerpáme rádi a na zlém se většinou chtě, nechtě, také podílíme.
V církvi by ale měl vládnout Bůh. Ale ani tam zatím nevládne. Kočíruje si to anděl světla, satan. Nebo ne???
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:Já mám pocit, že nemůžu od Satana čerpat dobré, které bylo propašováno se špatným.
Písmo ale říká, že satan je bohem a vládcem tohotoí světa. Není tedy jen v některé církvi, ale všude. V tomto světě tedy dělá i dobré. Na příklad školy, zásobování, sociální podpory a spoustu dobrých a potřebných věcí.
Dobré tedy čerpáme rádi a na zlém se většinou chtě, nechtě, také podílíme.
V církvi by ale měl vládnout Bůh. Ale ani tam zatím nevládne. Kočíruje si to anděl světla, satan. Nebo ne???
jonas:
po mých zkušenostech to tam stejně jako u SJ kočírují pouze lidé, pokud se na církve a dění v nich a na jejich skutky podíváme z tohoto hlediska, hned to dává jasný obrázek kdo za tím vším je - totiž pouze lidé
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
pokud se na církve a dění v nich a na jejich skutky podíváme z tohoto hlediska, hned to dává jasný obrázek kdo za tím vším je - totiž pouze lidé
Ano, pouze lidé. Ale za nimi někdo stojí, kdo s nimi manipuluje.
1. Jana 5:19 Víme, že jsme z Boha, kdežto celý svět je pod mocí Zlého.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:pokud se na církve a dění v nich a na jejich skutky podíváme z tohoto hlediska, hned to dává jasný obrázek kdo za tím vším je - totiž pouze lidé
Ano, pouze lidé. Ale za nimi někdo stojí, kdo s nimi manipuluje.
1. Jana 5:19 Víme, že jsme z Boha, kdežto celý svět je pod mocí Zlého.
jonas:
no když pomineme ideologii - koho jsi viděl manipulovat druhými, kromě lidí ve vedoucím postavení?
jak si jako konkrétně představuješ že tkzv. satan manipuluje např. s papežem nebo vedoucím sborem SJ popř. nějakým diktátorem?
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
2. Tesaloničanům 2:9 Ten zlý přijde v moci satanově, bude konat kdejaký mocný čin, klamná znamení a zázraky
Tento text ukazuje, že zlé skutky (i když "mocné a zázračné", na příklad války, sadismus, ale i atomová puma atp.) nejsou z moci samotného člověka, ale člověk byl manipulován, veden, aby tento "nápad" vůbec dostal.
V biblických dobách se tomu říkalo "posedlost démonem".
Ale to jistě unáš...
Máš pravdu, že nikoho není v pozadí vidět, s někým manipulovat. Písmo říká-
Jan 4:24 Bůh je Duch a ti, kteří ho uctívají, musí uctívat duchem a pravdou."
Ale nejen Bůh, je duchovní a pro naše oči neviditelná bytost, ale i ostatní "mimozemšťané" jako satan, jeho démoni, andělé ATP.
Tento text ukazuje, že zlé skutky (i když "mocné a zázračné", na příklad války, sadismus, ale i atomová puma atp.) nejsou z moci samotného člověka, ale člověk byl manipulován, veden, aby tento "nápad" vůbec dostal.
V biblických dobách se tomu říkalo "posedlost démonem".
Ale to jistě unáš...
Máš pravdu, že nikoho není v pozadí vidět, s někým manipulovat. Písmo říká-
Jan 4:24 Bůh je Duch a ti, kteří ho uctívají, musí uctívat duchem a pravdou."
Ale nejen Bůh, je duchovní a pro naše oči neviditelná bytost, ale i ostatní "mimozemšťané" jako satan, jeho démoni, andělé ATP.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:2. Tesaloničanům 2:9 Ten zlý přijde v moci satanově, bude konat kdejaký mocný čin, klamná znamení a zázraky
Tento text ukazuje, že zlé skutky (i když "mocné a zázračné", na příklad války, sadismus, ale i atomová puma atp.) nejsou z moci samotného člověka, ale člověk byl manipulován, veden, aby tento "nápad" vůbec dostal.
V biblických dobách se tomu říkalo "posedlost démonem".
Ale to jistě unáš...
Máš pravdu, že nikoho není v pozadí vidět, s někým manipulovat. Písmo říká-
Jan 4:24 Bůh je Duch a ti, kteří ho uctívají, musí uctívat duchem a pravdou."
Ale nejen Bůh, je duchovní a pro naše oči neviditelná bytost, ale i ostatní "mimozemšťané" jako satan, jeho démoni, andělé ATP.
jonas:
no to je právě ta ideologie - na otázku jak si to představuješ citovat knihu - marně hledám v čem se to liší od argumentace fundamenalistických islamistů, je totiž potřeba se stejně kriticky jako na SV podívat i na její údajný zdroj...
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
no to je právě ta ideologie - na otázku jak si to představuješ citovat knihu - marně hledám v čem se to liší od argumentace fundamenalistických islamistů, je totiž potřeba se stejně kriticky jako na SV podívat i na její údajný zdroj...
Pokud považuješ třeba knihu za autoritu (nebo jejího autora) tak ji logicky cituješ.
Příklad. Mám starého Wartburga, znám ho do poslední součástky, ale někdy musím, na něčí otázku, jak to či ono nastavit, citovat knihu, aby to nebyl jen můj, třeba mylný názor.
To samé udělá i majitel škodovky. bude citovat knihu.
V tom asi by problém nebyl.
Já považuji Boha za autoritu a jeho Slovo za "směrnici a návod k obsluze" tak cituji jeho knihu. Můj osobní názor je pro kočku.
je totiž potřeba se stejně kriticky jako na SV podívat i na její údajný zdroj
SV si kritiku zaslouží. Je to omyl na omyl a občas i podvod. Nesouhlas členů se trestá vyloučením. Na příklad tvrzení SV o roku 1914-1975 a další falešná proroctví.(viz SV 11/69 odstavec 30)
Pokud tím "údajným zdrojem" myslíš Bibli, tak ta žádné rozpory ani chyby nemá. Mylný je jen výklad jednotlivých náboženských skupin a nebo i dokonce překladatelů.
Je dobře i Bibli, právě pro tyto lidské chyby, podrobit kritice a udělat si jasno, co tím chtěl autor Písma říct a ne překladatel, či kazatel, nebo farář.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:no to je právě ta ideologie - na otázku jak si to představuješ citovat knihu - marně hledám v čem se to liší od argumentace fundamenalistických islamistů, je totiž potřeba se stejně kriticky jako na SV podívat i na její údajný zdroj...
Pokud považuješ třeba knihu za autoritu (nebo jejího autora) tak ji logicky cituješ.
Příklad. Mám starého Wartburga, znám ho do poslední součástky, ale někdy musím, na něčí otázku, jak to či ono nastavit, citovat knihu, aby to nebyl jen můj, třeba mylný názor.
To samé udělá i majitel škodovky. bude citovat knihu.
V tom asi by problém nebyl.
Já považuji Boha za autoritu a jeho Slovo za "směrnici a návod k obsluze" tak cituji jeho knihu. Můj osobní názor je pro kočku.je totiž potřeba se stejně kriticky jako na SV podívat i na její údajný zdroj
SV si kritiku zaslouží. Je to omyl na omyl a občas i podvod. Nesouhlas členů se trestá vyloučením. Na příklad tvrzení SV o roku 1914-1975 a další falešná proroctví.(viz SV 11/69 odstavec 30)
Pokud tím "údajným zdrojem" myslíš Bibli, tak ta žádné rozpory ani chyby nemá. Mylný je jen výklad jednotlivých náboženských skupin a nebo i dokonce překladatelů.
Je dobře i Bibli, právě pro tyto lidské chyby, podrobit kritice a udělat si jasno, co tím chtěl autor Písma říct a ne překladatel, či kazatel, nebo farář.
jonas:
to že marxista bude citovat Kapitál diskusi nikam neposune, co se týče bible - dle mne jo to právě její rozpolcenost co způsobuje tolik bolestí v oblasti víry
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
to že marxista bude citovat Kapitál diskusi nikam neposune, co se týče bible - dle mne jo to právě její rozpolcenost co způsobuje tolik bolestí v oblasti víry
Správně. Každý má svou pravdu.
Jen v jednom nesouhlasím. Rozpolcenost Bible. Řekl bych raději, rozpolcenost učení jednotlivých církví.
Prostě náboženství je něco jiného, než Bible.
Rozpolcenost (nejednota) církví, jejich pýcha, touha po moci a majetku, sobectví, fanatizmus a další nedobré vlastnosti, jsou zdrojem válek a ostatního neštěstí, pod rouškou náboženství.
S Biblí v ruce a motlitbou se vraždí navzáje. Atd.
Titovi 1:16 Prohlašují, že znají Boha, (a nebo i Bibli) avšak svým jednáním to popírají. Jsou odporní, neposlušní a neschopni jakéhokoli dobrého skutku.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
[quote="Slavík Svatopluk"]
Správně. Každý má svou pravdu.
Jen v jednom nesouhlasím. Rozpolcenost Bible. Řekl bych raději, rozpolcenost učení jednotlivých církví.
Prostě náboženství je něco jiného, než Bible.
Rozpolcenost (nejednota) církví, jejich pýcha, touha po moci a majetku, sobectví, fanatizmus a další nedobré vlastnosti, jsou zdrojem válek a ostatního neštěstí, pod rouškou náboženství.
S Biblí v ruce a motlitbou se vraždí navzáje. Atd.
jonas:
bible je dle mého názoru také jedním pramenem těchto rysů náboženství - stejně jako SV je pramenem rysů SJ - zejména svojí nejednoznačností v naukových otázkách a současně tvrdým odsouzením tkzv. odpadlíků.
Proto bych se nebál kritického zkoumání bible - může být stejně osvobozující jako kritické zkoumání SV
to že marxista bude citovat Kapitál diskusi nikam neposune, co se týče bible - dle mne jo to právě její rozpolcenost co způsobuje tolik bolestí v oblasti víry
Správně. Každý má svou pravdu.
Jen v jednom nesouhlasím. Rozpolcenost Bible. Řekl bych raději, rozpolcenost učení jednotlivých církví.
Prostě náboženství je něco jiného, než Bible.
Rozpolcenost (nejednota) církví, jejich pýcha, touha po moci a majetku, sobectví, fanatizmus a další nedobré vlastnosti, jsou zdrojem válek a ostatního neštěstí, pod rouškou náboženství.
S Biblí v ruce a motlitbou se vraždí navzáje. Atd.
jonas:
bible je dle mého názoru také jedním pramenem těchto rysů náboženství - stejně jako SV je pramenem rysů SJ - zejména svojí nejednoznačností v naukových otázkách a současně tvrdým odsouzením tkzv. odpadlíků.
Proto bych se nebál kritického zkoumání bible - může být stejně osvobozující jako kritické zkoumání SV
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Proto bych se nebál kritického zkoumání bible - může být stejně osvobozující jako kritické zkoumání SV
Ani já se toho nebojím. Jenže, abys ji mohl poctivě zkoumat, musíš ji dobře znát. Znáš ji dobře???
Jestli ano, velice by mne zajímalo, jaké nedostatky, omyly a rozpory jsi v ní nalezl.
Někteří zde, vůbec Bibli nerozumí. Znají nějaké nauky, nějakého náboženství, a mají silné řeči. Přál bych si, abys nebyl jeden z nich.
Zatím píšeš rozumně...
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
od té doby co se na bibli dívám jako na slovo o bohu, jako na dobové vyjádření víry - - v ní žádné rozpory, protiklady apod. nevidím...
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Proto bych se nebál kritického zkoumání bible
Tak ti asi nerozumím, protože vzápětí píšeš-
v ní žádné rozpory, protiklady apod. nevidím...
Není mi jasné, o jaké kritické skoumání jde???
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
protože jako slovo o lidské víře může obsahovat rozpory a nepravdy, jako dopis od boha nikoliv
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
A ty chápeš Písmo jako co? Jako dopis od Boha a nebo jako slovo o lidské víře?
Já osobně neberu slova "celé Písmo je inspirováno Bohem" doslovně a na každou řádečku v Bibli.
Beru to jen jako Pavlovu obhajobu starého zákona. I když vedení Ducha, je v řadě případů neodmyslitelné i v Novém zákoně...
Já osobně neberu slova "celé Písmo je inspirováno Bohem" doslovně a na každou řádečku v Bibli.
Beru to jen jako Pavlovu obhajobu starého zákona. I když vedení Ducha, je v řadě případů neodmyslitelné i v Novém zákoně...
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:A ty chápeš Písmo jako co? Jako dopis od Boha a nebo jako slovo o lidské víře?
Já osobně neberu slova "celé Písmo je inspirováno Bohem" doslovně a na každou řádečku v Bibli.
Beru to jen jako Pavlovu obhajobu starého zákona. I když vedení Ducha, je v řadě případů neodmyslitelné i v Novém zákoně...
jonáš:
podle mne svědčí vše pro to že je to slovo o lidské víře... tak to také dává smysl a vysvětluje všelijaké rozpory a nedostatečnosti
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Jenže se tam dočteš navíc, jak to vše začalo, jak člověk zklamal, jaké opatření udělal Bůh, aby mohlo vše být napraveno, jaký má s lidstvem plán, co po člověku požaduje, co se stane, když někdo jeho podmínky nasplní (a on jako stvořitel a majitel planety jistě má právo stanovit všechny požadavky.)
Je to tedy o lidské víře, minulé i budoucí a o dalších záležitostech.
Chce to asi jedno. Já jsem kdysi říkal, že Bible je blbost. Ale potom jsem ji za jednu zimu přečetl, potom ještě jednou s papírkem a tužkou v ruce a názor jsem postupně měnil.
Dnes v ní vidím vodítko, normu a sliby pro lidstvo. Atd.
Je to tedy o lidské víře, minulé i budoucí a o dalších záležitostech.
Chce to asi jedno. Já jsem kdysi říkal, že Bible je blbost. Ale potom jsem ji za jednu zimu přečetl, potom ještě jednou s papírkem a tužkou v ruce a názor jsem postupně měnil.
Dnes v ní vidím vodítko, normu a sliby pro lidstvo. Atd.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
[b]reakce vkládám, jonas:
[/b]
já si nemyslím že je bible blbost ale ani vodítko, na teoakracii pod vedením těch či oněch vykladačů nevěřím spíš ji beru jako volnou inspiraci, co se týče slibů - vzhledem k tomu že se dodnes neplní je to dle mne poněkud bláhové se k nim upínat...
[/b]
Slavík Svatopluk napsal:Jenže se tam dočteš navíc, jak to vše začalo,
ne tam se dočteš jak si lidé mladší doby bronzové představovali jak to začalo aneb mýtus o stvvoření
jak člověk zklamal, jaké opatření udělal Bůh, aby mohlo vše být napraveno, jaký má s lidstvem plán,
myslíš ten mýtus o oběti syna? - kdybys byl všemocný nezvládl bys to bez těch mrtvol?
co po člověku požaduje, co se stane, když někdo jeho podmínky nasplní (a on jako stvořitel a majitel planety jistě má právo stanovit všechny požadavky.)
Je to tedy o lidské víře, minulé i budoucí a o dalších záležitostech.
Chce to asi jedno. Já jsem kdysi říkal, že Bible je blbost. Ale potom jsem ji za jednu zimu přečetl, potom ještě jednou s papírkem a tužkou v ruce a názor jsem postupně měnil.
Dnes v ní vidím vodítko, normu a sliby pro lidstvo. Atd.
já si nemyslím že je bible blbost ale ani vodítko, na teoakracii pod vedením těch či oněch vykladačů nevěřím spíš ji beru jako volnou inspiraci, co se týče slibů - vzhledem k tomu že se dodnes neplní je to dle mne poněkud bláhové se k nim upínat...
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Pro Jonase:
Prezentuješ tady názor, že Bible je „slovo o lidské víře“. Dobře. Jenže děda Slavík Tě žádal o to, abys prokázal, že Tvůj názor je pravdivý. Napsal (Yesterday at 14:00):
Prezentuješ tady názor, že Bible je „slovo o lidské víře“. Dobře. Jenže děda Slavík Tě žádal o to, abys prokázal, že Tvůj názor je pravdivý. Napsal (Yesterday at 14:00):
Ty ale jako kafemlejnek opakuješ stále jedno a to samé a důkazy žádné. Ve skutečnosti tím dokazuješ, že Tvůj názor je jen lidská víra o existenci rozporů v Bibli. Tím se řadíš mezi ty vykladače, kterým v zásadě nevěříš. Zamyslí se nad tím, prosím.… velice by mne zajímalo, jaké nedostatky, omyly a rozpory jsi v ní nalezl.
Re: Záleží na překladu bible?
já si nemyslím že je bible blbost ale ani vodítko, na teoakracii pod vedením těch či oněch vykladačů nevěřím
Možná tvůj problém, (který já vidím jako problém) bude právě v tom vedení těch, či oněch vykladačů. jak píšeš.
Skutečně, tito "křesťané" udělali z lidí ve skutečnosti nevěrce. Buď naoko křesťany a nebo ty, kdo začali tvrdit, "kdyby byl Bůh, tak přece by se nemohl dívat na to, jak církev světí zbraně, atd."
Bible se pro ně stala jen módním kouskem do knihovny a náboženství "protože se to teď nosí"...
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Martin Cibulka napsal:Pro Jonase:
Prezentuješ tady názor, že Bible je „slovo o lidské víře“. Dobře. Jenže děda Slavík Tě žádal o to, abys prokázal, že Tvůj názor je pravdivý. Napsal (Yesterday at 14:00):Ty ale jako kafemlejnek opakuješ stále jedno a to samé a důkazy žádné. Ve skutečnosti tím dokazuješ, že Tvůj názor je jen lidská víra o existenci rozporů v Bibli. Tím se řadíš mezi ty vykladače, kterým v zásadě nevěříš. Zamyslí se nad tím, prosím.… velice by mne zajímalo, jaké nedostatky, omyly a rozpory jsi v ní nalezl.
jonáš:
ano ve skutečnosti mám za to, že k bibli je zapotřebí být stejně kritickým jako jsme se stali k SV
co se týče omylů apod. nestojí mi za to to i jen zmiňovat a kromě toho najdeš na webu spoustu kritických materiálů od odborníků povolanějších než jsem já...
jelikož jsi také bývalý sj snad mohu jen zmínit zjevně nesplněná proroctví Ježíše o konci v jeho generaci
jinak - ty snad věříš mýtům knihy genesis jinak než obrazně?
nemyslíš že je škoda udělat jenom ten první krok - opustit bludné učení sj - a pak nepokračovat dál?
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:já si nemyslím že je bible blbost ale ani vodítko, na teoakracii pod vedením těch či oněch vykladačů nevěřím
Možná tvůj problém, (který já vidím jako problém) bude právě v tom vedení těch, či oněch vykladačů. jak píšeš.
Skutečně, tito "křesťané" udělali z lidí ve skutečnosti nevěrce. Buď naoko křesťany a nebo ty, kdo začali tvrdit, "kdyby byl Bůh, tak přece by se nemohl dívat na to, jak církev světí zbraně, atd."
Bible se pro ně stala jen módním kouskem do knihovny a náboženství "protože se to teď nosí"...
jonas:
problém není jen ve vykladačích ale též v samotném zdroji tedy v tom co je vykládáno
protože je to tak splichtovaný spisek že je možné ho vykládat různě což se i děje a těžko to omlouvat a svádět jen na čtenáře a je to i - přiznejme si - poněkud zbabělé
zkrátka - ta trubka nezní jasně a noty jsou falešné a není divu že ve vyspělých vzdělaných zemích je její místo pouhým kouskem v knihovně
jinak máš ovšem pravdu v úloze vykladačů - bez nich a bez jejich vymývání mozků by totiž nikdo pouhým čtením bible neuvěřil
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
je možné ho vykládat různě
Všechno je možné vykládat různě . Ale jen tomu, kdo neví a nezná.
Na příklad, právnímkovi, který zná dobře zákony, těžko budeš vykládat něco nesmyslně. Ale on může snadno oblbnout tebe. Protože nevíš a neznáš.
A to dělají církve. Těží z toho, že lidé neznají Bibli. A ti chudáci to potom svádí na Bibli a nechápou, že hlavní vina je na jejich nevědomosti.
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Slavík Svatopluk napsal:je možné ho vykládat různě
j: Všechno nejednoznačné je možné vykládat různě .
... svádí na Bibli a nechápou, že hlavní vina je na jejich nevědomosti.
j: spíš než svádí ji prostě jako nedůvěryhodnou odloží
a ohledně tvého podobenství o právníkovi - je výstižné, protože od slova božího bys čekal že bude zřetelné a nezpochybnitelné a ne že ho kdejaký vykladač překroutí k svému obrazu
tím nechci říci že není písmo inspirující a povznášející, ale není to pevná skála o kterou se můžeš bezvýhradně opřít
jonas- Poeet p?íspivku : 193
Reputace : 1
Body : -4
Registration date : 27. 09. 06
Re: Záleží na překladu bible?
Máš pravdu, že to není podrobný a doslovný návod k obsluze, nebo podrobný průvodce dějinami, minulostí i budoucností..
Má to ale asi svoje opodstatnění.
Třeba v tom, že bych si mohl říct "tak a teď si budu dělat lumpárnu jak chci, protože až v roce XXX budu muset být hodný, aby mě ten Bůh nezlikvidoval. On je přece láska, tak odpustí. Času dost"
Má to ale asi svoje opodstatnění.
Třeba v tom, že bych si mohl říct "tak a teď si budu dělat lumpárnu jak chci, protože až v roce XXX budu muset být hodný, aby mě ten Bůh nezlikvidoval. On je přece láska, tak odpustí. Času dost"
Hvězdlický- - Sdělení Administrátora: uživatel zablokován pro porušování pravidel diskuze
- Poeet p?íspivku : 4670
Reputace : 0
Body : -158
Registration date : 30. 01. 06
Strana 4 z 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Strana 4 z 10
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru